Original Sanskrit

श्रीभगवानुवाच । बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन । तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप ॥ ४-५॥

Transliteration

śrībhagavānuvāca bahūni me vyatītāni janmāni tava cārjuna tānyahaṃ veda sarvāṇi na tvaṃ vettha parantapa 4-5

English Translation

The Blessed Lord said: Many births of Mine have passed as well as yours, O Arjuna; I know them all but you know them not, O Parantapa (scorcher of foes) .

Word-by-Word Meaning

śrībhagavānuvāca = the Personality of Godhead said; bahūni = many; me = of Mine; vyatītāni = have passed; janmāni = births; tava = of yours; ca = and also; arjuna = O Arjuna; tāni = those; ahaṃ = I; veda = do know; sarvāṇi = all; na = not; tvaṃ = you; vettha = know; parantapa = O subduer of the enemy.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Knowledge and Renunciation of Action

Total Verses:42
Current:5 of 42

Key Verses in This Chapter