Original Sanskrit

तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा । अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा ॥ ११-१३॥

Transliteration

tatraikasthaṃ jagatkṛtsnaṃ pravibhaktamanekadhā apaśyaddevadevasya śarīre pāṇḍavastadā 11-13

English Translation

There, in the body of the God of gods, the Pandava (Son of Pandu) then saw the whole Universe resting in one, with all its infinite parts.

Word-by-Word Meaning

tatra = there; ekasthaṃ = in one place; jagat = the universe; kṛtsnaṃ = complete; pravibhaktaṃ = divided; anekadhā = into many; apaśyat = could see; devadevasya = of the Supreme Personality of Godhead; śarīre = in the universal form; pāṇḍavaḥ = Arjuna; tadā = at that time.;

Video Commentary

Coming Soon

Chapter Context

Summary

The Yoga of the Vision of the Universal Form

Total Verses:55
Current:13 of 55

Key Verses in This Chapter