Original Sanskrit

श्रीभगवानुवाच । कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः । ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः ॥ ११-३२॥

Transliteration

śrībhagavānuvāca kālo’smi lokakṣayakṛtpravṛddho lokānsamāhartumiha pravṛttaḥ ṛte’pi tvāṃ na bhaviṣyanti sarve ye’vasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ 11-32

English Translation

The Blessed Lord said: I am the mighty world-destroying Time, now engaged in destroying the worlds. Even without You, none of the warriors arrayed in hostile armies shall live.

Word-by-Word Meaning

śrībhagavānuvāca = the Personality of Godhead said; kālaḥ = time; asmi = I am; loka = of the worlds; kṣayakṛt = the destroyer; pravṛddhaḥ = great; lokān = all people; samāhartuṃ = in destroying; iha = in this world; pravṛttaḥ = engaged; ṛte = without, except for; api = even; tvāṃ = you; na = never; bhaviṣyanti = will be; sarve = all; ye = who; avasthitāḥ = situated; pratyānīkeṣu = on the opposite sides; yodhāḥ = the soldiers.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of the Vision of the Universal Form

Total Verses:55
Current:32 of 55

Key Verses in This Chapter