Original Sanskrit

इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् । मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि ॥ ११-७॥

Transliteration

ihaikasthaṃ jagatkṛtsnaṃ paśyādya sacarācaram mama dehe guḍākeśa yaccānyad draṣṭumicchasi 11-7

English Translation

Now behold, O Gudakesha, in this Body, that the whole universe centres in One — including, the moving and the unmoving — and whatever else you desire to see.

Word-by-Word Meaning

iha = in this; ekasthaṃ = in one place; jagat = the universe; kṛtsnaṃ = completely; paśya = see; ādya = immediately; sa = with; cara = the moving; acaraṃ = and not moving; mama = My; dehe = in this body; guḍākeśa = O Arjuna; yat = that which; ca = also; anyat = other; draṣṭuṃ = to see; icchasi = you wish.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of the Vision of the Universal Form

Total Verses:55
Current:7 of 55

Key Verses in This Chapter