Original Sanskrit

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन । सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥ ६-३२॥

Transliteration

ātmaupamyena sarvatra samaṃ paśyati yo’rjuna sukhaṃ vā yadi vā duḥkhaṃ sa yogī paramo mataḥ 6-32

English Translation

He who, through the likeness (sameness) of the Self, O Arjuna, sees equality everywhere, be it pleasure or pain, he is regarded as the highest YOGI.

Word-by-Word Meaning

ātmā = with his self; aupamyena = by comparison; sarvatra = everywhere; samaṃ = equally; paśyati = sees; yaḥ = he who; arjuna = O Arjuna; sukhaṃ = happiness; vā = or; yadi = if; vā = or; duḥkhaṃ = distress; saḥ = such; yogī = a transcendentalist; paramaḥ = perfect; mataḥ = is considered.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Self-Control

Total Verses:47
Current:32 of 47

Key Verses in This Chapter