Original Sanskrit

यावदेतान्निरीक्षेऽहं योद्धुकामानवस्थितान् । कैर्मया सह योद्धव्यमस्मिन् रणसमुद्यमे ॥ १-२२॥

Transliteration

yāvadetānnirīkṣe’haṃ yoddhukāmānavasthitān kairmayā saha yoddhavyamasmin raṇasamudyame 1-22

English Translation

In the midst of the two armies, place my chariot, O Achyuta, that I may behold those who stand here desirous of fighting and, on the eve of this battle, let me know with whom I must fight.

Word-by-Word Meaning

yāvat = as long as; etān = all these; nirīkṣe = may look upon; ahaṃ = I; yoddhukāmān = desiring to fight; avasthitān = arrayed on the battlefield; kaiḥ = with whom; mayā = by me; saha = together; yoddhavyaṃ = have to fight; asmin = in this; raṇa = strife; samudyame = in the attempt.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Arjuna's Dejection - The crisis of conscience that begins the spiritual dialogue

Total Verses:47
Current:22 of 47

Key Verses in This Chapter