Original Sanskrit

अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः । स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसङ्करः ॥ १-४१॥

Transliteration

adharmābhibhavātkṛṣṇa praduṣyanti kulastriyaḥ strīṣu duṣṭāsu vārṣṇeya jāyate varṇasaṅkaraḥ 1-41

English Translation

By the prevalence of impiety, O Krishna, the women of the family become corrupt; and women being corrupted, O descendent of the Vrishni-clan, there arises intermingling of castes (VARNA-SAMKARA) .

Word-by-Word Meaning

adharma = irreligion; abhibhavāt = having become predominant; kṛṣṇa = O Krishna; praduṣyanti = become polluted; kulastriyaḥ = family ladies; strīṣu = by the womanhood; duṣṭāsu = being so polluted; vārṣṇeya = O descendant of VRiShNi; jāyate = comes into being; varṇasaṅkaraḥ = unwanted progeny.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Arjuna's Dejection - The crisis of conscience that begins the spiritual dialogue

Total Verses:47
Current:41 of 47

Key Verses in This Chapter