Original Sanskrit

द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः । दृष्ट्वाद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् ॥ ११-२०॥

Transliteration

dyāvāpṛthivyoridamantaraṃ hi vyāptaṃ tvayaikena diśaśca sarvāḥ dṛṣṭvādbhutaṃ rūpamugraṃ tavedaṃ lokatrayaṃ pravyathitaṃ mahātman 11-20

English Translation

This space between earth and the heavens and all the quarters is filled by You alone; having seen this, Your wonderful and terrible form, the three worlds are trembling with fear, O great-souled Being.

Word-by-Word Meaning

dyau = from outer space; apṛthivyoḥ = to the earth; idaṃ = this; antaraṃ = between; hi = certainly; vyāptaṃ = pervaded; tvayā = by You; ekena = alone; diśaḥ = directions; ca = and; sarvāḥ = all; dṛṣṭvā = by seeing; adbhutaṃ = wonderful; rūpaṃ = form; ugraṃ = terrible; tava = Your; idaṃ = this; loka = the planetary systems; trayaṃ = three; pravyathitaṃ = perturbed; mahātman = O great one.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of the Vision of the Universal Form

Total Verses:55
Current:20 of 55

Key Verses in This Chapter