Original Sanskrit

अर्जुन उवाच । कैर्लिङ्गैस्त्रीन्गुणानेता नतीतो भवति प्रभो । किमाचारः कथं चैतांस्त्रीन्गुणानतिवर्तते ॥ १४-२१॥

Transliteration

arjuna uvāca kairliṅgaistrīnguṇānetā natīto bhavati prabho kimācāraḥ kathaṃ caitāṃ strīnguṇānativartate 14-21

English Translation

Arjuna said: What are the marks of him who has crossed over the three GUNAS, O Lord? What is his conduct, and how does he go beyond these three GUNAS?

Word-by-Word Meaning

arjuna uvāca = Arjuna said; kaiḥ = by which; liṅgaiḥ = symptoms; trīn = three; guṇān = qualities; etān = all these; atītaḥ = having transcended; bhavati = is; prabho = O my Lord; kiṃ = what; ācāraḥ = behavior; kathaṃ = how; ca = also; etān = these; trīn = three; guṇān = qualities; ativartate = transcends.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of the Division of the Three Gunas

Total Verses:27
Current:21 of 27

Key Verses in This Chapter