Original Sanskrit

उदासीनवदासीनो गुणैर्यो न विचाल्यते । गुणा वर्तन्त इत्येवं योऽवतिष्ठति नेङ्गते ॥ १४-२३॥

Transliteration

udāsīnavadāsīno guṇairyo na vicālyate guṇā vartanta ityevaṃ yo’vatiṣṭhati neṅgate 14-23

English Translation

He who, seated like one unconcerned, is not moved by the GUNAS, who, knowing that the GUNAS operate, is self-centred and swerves not . . .

Word-by-Word Meaning

udāsīnavat = as if neutral; āsīnaḥ = situated; guṇaiḥ = by the qualities; yaḥ = one who; na = never; vicālyate = is agitated; guṇāḥ = the qualities; vartante = are acting; ityevaṃ = knowing thus; yaḥ = one who; avatiṣṭhati = remains; na = never; iṅgate = flickers;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of the Division of the Three Gunas

Total Verses:27
Current:23 of 27

Key Verses in This Chapter