Original Sanskrit

समदुःखसुखः स्वस्थः समलोष्टाश्मकाञ्चनः । तुल्यप्रियाप्रियो धीरस्तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः ॥ १४-२४॥

Transliteration

samaduḥkhasukhaḥ svasthaḥ samaloṣṭāśmakāñcanaḥ tulyapriyāpriyodhīrah stulyanindātmasaṃstutiḥ 14-24

English Translation

Alike in pleasure and pain; who dwells in the Self; to whom a clod of earth, a precious stone and gold are alike; to whom the dear and the not-dear are the same; firm; the same in censure and self-praise. . . .

Word-by-Word Meaning

sama = equal; duḥkha = in distress; sukhaḥ = and happiness; svasthaḥ = being situated in himself; sama = equally; loṣṭa = a lump of earth; aśma = stone; kāñcanaḥ = gold; tulya = equally disposed; priya = to the dear; apriyaḥ = and the undesirable; dhīraḥ = steady; tulya = equal; nindā = in defamation; ātmasaṃstutiḥ = and praise of himself;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of the Division of the Three Gunas

Total Verses:27
Current:24 of 27

Key Verses in This Chapter