Original Sanskrit
Transliteration
English Translation
Then that Goal should be sought after, where having gone, none returns again. I seek refuge in that primeval PURUSHA from which streamed forth, from time immemorial, all activity (or energy) .
Word-by-Word Meaning
tataḥ = thereafter; padaṃ = situation; tat = that; parimārgitavyaṃ = has to be searched out; yasmin = where; gatāḥ = going; na = never; nivartanti = they come back; bhūyaḥ = again; taṃ = to Him; eva = certainly; ca = also; ādyaṃ = original; puruṣaṃ = the Personality of Godhead; prapadye = surrender; yataḥ = from whom; pravṛttiḥ = the beginning; prasṛtā = extended; purāṇī = very old.;
Video Commentary
AvailableChapter Context
Summary
The Yoga of the Supreme Divine Personality
Total Verses:20
Current:4 of 20