Original Sanskrit

इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते । तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि ॥ २-६७॥

Transliteration

indriyāṇāṃ hi caratāṃ yanmano’nuvidhīyate tadasya harati prajñāṃ vāyurnāvamivāmbhasi 2-67

English Translation

For, the mind, which follows in the wake of the wandering senses, carries away his discrimination, as the wind carries away a boat on the waters.

Word-by-Word Meaning

indriyāṇāṃ = of the senses; hi = certainly; caratāṃ = while roaming; yat = with which; manaḥ = the mind; anuvidhīyate = becomes constantly engaged; tat = that; asya = his; harati = takes away; prajñāṃ = intelligence; vāyuḥ = wind; navaṃ = a boat; iva = like; ambhasi = on the water.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Knowledge - The philosophy of the eternal soul and the path of knowledge

Total Verses:72
Current:67 of 72

Key Verses in This Chapter