Original Sanskrit

यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान् । तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय ॥ ९-६॥

Transliteration

yathākāśasthito nityaṃ vāyuḥ sarvatrago mahān tathā sarvāṇi bhūtāni matsthānītyupadhāraya 9-6

English Translation

As the mighty wind, moving everywhere, rests always in space (the AKASHA ) , even so, know you, all beings rest in Me.

Word-by-Word Meaning

yathā = just as; ākāśasthitaḥ = situated in the sky; nityaṃ = always; vāyuḥ = the wind; sarvatragaḥ = blowing everywhere; mahān = great; tathā = similarly; sarvāṇi bhūtāni = all created beings; matsthāni = situated in Me; iti = thus; upadhāraya = try to understand.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Royal Knowledge and Royal Mystery

Total Verses:34
Current:6 of 34

Key Verses in This Chapter