Original Sanskrit

सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् । कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् ॥ ९-७॥

Transliteration

sarvabhūtāni kaunteya prakṛtiṃ yānti māmikām kalpakṣaye punastāni kalpādau visṛjāmyaham 9-7

English Translation

All beings, O Kaunteya (O Son of Kunti) , go into My PRAKRITI (nature) at the end of a KALPA; I send them forth again at the beginning of (the next) KALPA.

Word-by-Word Meaning

sarvabhūtāni = all created entities; kaunteya = O son of Kunti; prakṛtiṃ = nature; yānti = enter; māmikāṃ = My; kalpakṣaye = at the end of the millennium; punaḥ = again; tāni = all those; kalpādau = in the beginning of the millennium; visṛjāmi = create; ahaṃ = I.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Royal Knowledge and Royal Mystery

Total Verses:34
Current:7 of 34

Key Verses in This Chapter