Original Sanskrit

दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि । दिशो न जाने न लभे च शर्म प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥ ११-२५॥

Transliteration

daṃṣṭrākarālāni ca te mukhāni dṛṣṭvaiva kālānalasannibhāni diśo na jāne na labhe ca śarma prasīda deveśa jagannivāsa 11-25

English Translation

Having seen your mouths fearsome with tusks (blazing) like PRALAYA fires, I know not the four quarters, nor do I find peace; be gracious, O Lord of the DEVAS, O Abode of the Universe.

Word-by-Word Meaning

daṃṣṭrā = teeth; karālāni = terrible; ca = also; te = Your; mukhāni = faces; dṛṣṭvā = seeing; eva = thus; kālānala = the fire of death; sannibhāni = as if; diśaḥ = the directions; na = not; jāne = I know; na = not; labhe = I obtain; ca = and; śarma = grace; prasīda = be pleased; deveśa = O Lord of all lords; jagannivāsa = O refuge of the worlds.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of the Vision of the Universal Form

Total Verses:55
Current:25 of 55

Key Verses in This Chapter