Original Sanskrit

आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेन- माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्यः । आश्चर्यवच्चैनमन्यः श‍ृणोति श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित् ॥ २-२९॥

Transliteration

āścaryavatpaśyati kaścidena- māścaryavadvadati tathaiva cānyaḥ āścaryavaccainamanyaḥ śṛṇoti śrutvāpyenaṃ veda na caiva kaścit 2-29

English Translation

One sees This as a wonder; another speaks of This as a wonder; another hears of This as a wonder; yet, having heard none understands This at all!

Word-by-Word Meaning

āścaryavat = as amazing; paśyati = sees; kaścit = someone; enaṃ = this soul; āścaryavat = as amazing; vadati = speaks of; tathā = thus; eva = certainly; ca = also; anyaḥ = another; āścaryavat = similarly amazing; ca = also; enaṃ = this soul; anyaḥ = another; śṛṇoti = hears of; śrutvā = having heard; api = even; enaṃ = this soul; veda = knows; na = never; ca = and; eva = certainly; kaścit = someone.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Knowledge - The philosophy of the eternal soul and the path of knowledge

Total Verses:72
Current:29 of 72

Key Verses in This Chapter