Original Sanskrit

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ । ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि ॥ २-३८॥

Transliteration

sukhaduḥkhe same kṛtvā lābhālābhau jayājayau tato yuddhāya yujyasva naivaṃ pāpamavāpsyasi 2-38

English Translation

Having made — pleasure and pain, gain and loss, victory and defeat — the same, engage in battle for the sake of battle; thus you shall not incur sin.

Word-by-Word Meaning

sukha = happiness; duḥkhe = and distress; same = in equanimity; kṛtvā = doing so; lābhālābhau = both profit and loss; jayājayau = both victory and defeat; tataḥ = thereafter; yuddhāya = for the sake of fighting; yujyasva = engage (fight); na = never; evaṃ = in this way; pāpaṃ = sinful reaction; avāpsyasi = you will gain.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Knowledge - The philosophy of the eternal soul and the path of knowledge

Total Verses:72
Current:38 of 72

Key Verses in This Chapter