Original Sanskrit
Transliteration
English Translation
I can scarcely say which will be better, that we should conquer them or that they should conquer us. Even the sons of Dhritarashtra, after slaying whom we do not wish to live, stand facing us.
Word-by-Word Meaning
na = nor; ca = also; etat = this; vidmaḥ = do we know; katarat = which; naḥ = for us; garīyaḥ = better; yadvā = whether; jayema = we may conquer; yadi = if; vā = or; naḥ = us; jayeyuḥ = they conquer; yān = those who; eva = certainly; hatvā = by killing; na = never; jijīviṣāmaḥ = we would want to live; te = all of them; avasthitāḥ = are situated; pramukhe = in the front; dhārtarāṣṭrāḥ = the sons of Dhritarashtra.;
Video Commentary
AvailableChapter Context
Summary
The Yoga of Knowledge - The philosophy of the eternal soul and the path of knowledge
Total Verses:72
Current:6 of 72