Original Sanskrit

एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति । स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति ॥ २-७२॥

Transliteration

eṣā brāhmī sthitiḥ pārtha naināṃ prāpya vimuhyati sthitvāsyāmantakāle’pi brahmanirvāṇamṛcchati 2-72 oṃ tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsu upaniṣatsu brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvāde sāṅkhyayogo nāma dvitīyo’dhyāyaḥ 2

English Translation

This is the BRAHMIC -state, O Son of Pritha. Attaining this, none is deluded. Being established therein, even at the end of life, one attains to oneness with BRAHMAN.

Word-by-Word Meaning

eṣā = this; brāhmī = spiritual; sthitiḥ = situation; pārtha = O son of Pritha; na = never; enaṃ = this; prāpya = achieving; vimuhyati = one is bewildered; sthitvā = being situated; asyāṃ = in this; antakāle = at the end of life; api = also; brahmanirvāṇaṃ = the spiritual kingdom of God; ṛcchati = one attains.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Knowledge - The philosophy of the eternal soul and the path of knowledge

Total Verses:72
Current:72 of 72

Key Verses in This Chapter