Original Sanskrit

यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ । समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते ॥ २-१५॥

Transliteration

yaṃ hi na vyathayantyete puruṣaṃ puruṣarṣabha samaduḥkhasukhaṃ dhīraṃ so’mṛtatvāya kalpate 2-15

English Translation

That firm man whom, surely, these afflict not, O chief among men, to whom pleasure and pain are the same, is fit for realising the Immortality of the Self.

Word-by-Word Meaning

yaṃ = one to whom; hi = certainly; na = never; vyathayanti = are distressing; ete = all these; puruṣaṃ = to a person; puruṣarṣabha = O best among men; sama = unaltered; duḥkha = in distress; sukhaṃ = and happiness; dhīraṃ = patient; saḥ = he; amṛtattvāya = for liberation; kalpate = is considered eligible.;

Video Commentary

Available

Chapter Context

Summary

The Yoga of Knowledge - The philosophy of the eternal soul and the path of knowledge

Total Verses:72
Current:15 of 72

Key Verses in This Chapter